同样的“为了”,不同的用法

               ------ために和ように的用法辨析

   「ために」和「ように」都可以翻译成“为了…… ”,在汉语中很难辨别这两个词的区别。但是这两个词在日语中的使用有一些差别,通常不能替代使用。另外,「ために」还有表示“因为”之意;「ように」的用法更多,今天平成日语酱跟大家一起讨论的是表示“为了”的时候,两者的区别。

   接续及含义的不同。

1、「ために」

接续:意志动词・名词の+「ために」

意义:表示明确的目的、目标及动机,相当于汉语的“为了……”、“为……”,

「ように」

接续:非意志动词原形・可能动词原形和ない形・动词ない形(意志和非意志均可)+「ように」

意义:表示已发生的行为动作所要达到的目的、目标。相当于汉语的“为了能……”,用于描述期待着某种结果或状态能实现的心情。

意志性动词:人的思维和思想可以控制的动作。他动词都是意志性动词,一部分自动词也是。

如:食べる(吃) 飲む(喝)  なる

非意志性动词:人的思维和思想不可以控制的动作。比如自然现象,生理、心理现象等。

如:降る(下雨) 疲(つか)れる(劳累)

例:  1) 健康を維持するために運動する。(維持する意志动词)

为了维持健康而运动。
2)家を買うために貯金する。(買う 意志动词)

为了买房子而存钱。
3)もっとテレビがよく見えるように、前へ行きました。(見える 可能动词)

为了看电视更清楚,而走向前面。
4)病気が治るように薬を飲んでいます。(治る 非意志动词)

为了治病而吃药。

5)風邪 を引かないように厚いセーターを着る。

          为了不感冒,而穿厚毛衣。

二、前后项主体的差别
   「ために」前后项主体必须一致,而「ように」前后项的主体既可以一致,也可以不一致。 
例:  1) 弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。

弟弟为了考试及格,而拼命学习。
2) 彼は参考書を借りるために、図書館へ行った。

他为了借参考书,而去了图书馆。
3) 弟が試験に合格するように私は一生懸命に励ました。

为了等等考试及格,我拼命鼓励他。 

三.当谓语部分是祈求、劝告、要求等表现时,用「ように」。 
例: 雨が降るように神様にお祈りをする。

为了祈雨,而向神祈祷。
  四、活学活用

1. 友達の(ために、ように)パーティーの準備をしている。

2.日本をもっとよく知る(ために、ように)日本に留学した。。  

3.息子はサッカーの試合を見る(ために、ように)今日は早く帰ってきました。

4.日本語の文法が分かる(ために、ように)先生は絵を使って説明してくれました。 

5.後ろの人にもよく見える(ために、ように)黒板の字は大きく書いてください。  

6.よく聞こえる(ために、ように)ラジカセの音を大きくします。  

7.妻を喜ばせる(ために、ように)指輪を買いました。 

8.この記事が大勢の人に読まれる(ために、ように)掲示板に張って置きましょう。 

9.遅刻しない(ために、ように)目覚まし時計をかけておきます。

10.外国語を勉強する(ために、ように)、辞書を買いました。

【习题答案,扫码获取】